Terug naar activiteiten

Ondertiteling is overal. Daarom zetten wij in op het onder de knie krijgen van dit specifiek talent. Via een interactieve workshop krijgen de leerlingen inzichten in de kneepjes van het ondertitelvak. Hoe spot je een ondertitel? Met welke software kan je aan de slag? Wat met humor en culturele referenties? Deze interactieve workshop heeft als doel een inleiding te geven in de audiovisuele vertaalwereld én leerlingen zelf aan het werk te zetten met professionele ondertitelsoftware.


Doelpubliek: Secundair onderwijs (ASO): 3de graad

Periode: In onderling overleg 

Locatie: Campus Mercator - Gent

Voor wie

25 leerlingen

Duur

max. een halve dag (in onderling overleg)

Prijs

prijs overeen te komen